Tuesday, June 10, 2014

Polar Bears in Holland

And the Dutch word for pacing is "polar bear." That's used as a verb of course.

What the, who the, hunh?

Ze ijsbeert door de wachtkamer. She polar-bears through the waiting room. [She paced in the waiting room. (Dutch story-telling is typically cast in the present tense, so tenses often have to be shifted for proper translation.)]

Apparently, this comes from the OCD pacing that polar bears--always on the move in the wild--display in captivity.

Weird, wonderful, Dutch. :)

No comments:

Post a Comment

Thanks for your comment. It will be posted as soon as it's been reviewed. All comments, positive and negative, will be posted. Sales material masquerading as comments will not be posted. Comments may or may not be moderated before posting.

Thanks,

--Gayle